9/30/2025 2:38:03 PM · ItemRelease · by RB

Song - 토끼를 부탁해

About the Song

I have two rabbits.
Both adorable, both in my life because of my wife.
I was never a pet lover, but having those two changed how I see the world.
That alone should tell you how much I adore them.

One day, my wife got sick.
I took her to the ER. I was worried, paranoid, helpless.
A few hours later, we learned that we had lost something we didn’t even know we had.
A pregnancy, not even six weeks in.

No heartbeat, but silence loud enough to fill my head with echoes.

That moment changed me.
Then again, every moment changes us,
but this one was different.

It wasn’t grief exactly.
It was a mirror, a window into everything I thought I understood about life, ego, and soul... or whatever you people call it now days.
It showed me how fragile everything really is.
How easily it can all disappear.
And above all, how much I needed her to be okay.
If she hadn’t been, I wouldn’t have been either.

Before this happened, my game project was supposed to be simple.
Just a small puzzle game, something to learn and build.
But after that day, it became something else entirely.

It became a story about love, loss, connection, and duty.
This song comes from a world where one of them didn’t survive.
a final voice asking the other to take care of what they both cherished.
Because she knew, just as well as he did,
that he wouldn’t survive without something to cling on to, a promise to keep.

This is the unsaid goodbye.

 


가사 - 

창밖엔 고요한 바람, 텅 빈 방엔 달빛만
발자국 소리도 없이, 시간이 흐르고 있어
책상 위 낡은 사진, 함께 웃던 기억들
하지만 넌 여기 없어, 난 아직 그 자리야



무너진 벽 사이로 들려오는 목소리
"괜찮아, 늦지 않았어"
손끝에 남은 온기, 지워지지 않는 꿈
난 여전히 그곳에 서 있어


토끼를 부탁해, 나를 대신해
그 아이가 외롭지 않게
언젠가 네가 올 때, 부디 기억해
난 항상 너를 기다릴게



희미한 창가 그림자, 어딘가에 넌 있겠지
닿을 수 없는 거리, 너를 부르던 밤들
책장에 남아 있는, 그날의 따뜻한 말
"밥은 잘 먹고 있니?" 되묻고 싶은데



닫혀버린 문 뒤로 들려오는 숨소리
"괜찮아, 넌 혼자가 아냐"
어둠 속을 헤매도 사라지지 않는 길
난 여전히 그곳을 지키고 있어



토끼를 부탁해, 나를 대신해
그 아이가 춥지 않게
네가 날 잊어도, 한 번쯤은
내 이름을 불러줄래



가끔은 꿈속에서, 너를 다시 만나
너의 눈에 비친 나를 본다면
아무 말 하지 않아도 돼
그저 고개를 끄덕여 줘



토끼를 부탁해, 네 품 안에서
따뜻한 봄을 기다리게
혹시 네가 늦어도, 괜찮으니까
끝까지 함께 있어 줄래



창밖엔 고요한 바람, 텅 빈 방엔 달빛만
아무 말도 하지 않아도, 넌 내게 돌아올 테니까

Translated Lyric

Outside the window, there’s a quiet wind,
in the empty room, only moonlight remains.
Without even the sound of footsteps,
time is passing by.
On the desk, an old photograph,
memories of us laughing together,
but you’re not here,
and I’m still in the same place.

Between the collapsed walls, a voice can be heard —
“It’s okay, it’s not too late.”
The warmth left on my fingertips,
a dream that won’t fade away —
I’m still standing there.

Please take care of the rabbit, in my place,
so that child won’t be lonely.
When the day comes that you return,
please remember —
I’ll always be waiting for you.

A faint shadow by the window — you must be somewhere.
Nights when I called out to you across unreachable distance.
On the bookshelf remain those warm words from that day:
“Are you eating well?” — I want to ask you back.

Behind the door that’s been closed, I hear a breath —
“It’s okay, you’re not alone.”
Even wandering in the darkness, there’s a path that won’t disappear.
I’m still guarding that place.

Please take care of the rabbit, in my place,
so that child won’t be cold.
Even if you forget me, just once,
will you call my name?

Sometimes in dreams, I meet you again.
If I see myself reflected in your eyes,
you don’t need to say anything —
just nod your head.

Please take care of the rabbit, within your arms,
so it can wait for a warm spring.
Even if you’re late, it’s okay —
will you stay until the end?

Outside the window, there’s a quiet wind,
in the empty room, only moonlight remains.
Even if you say nothing,
I know you’ll come back to me.

← Back to Dev Blog